"do chrzanu" meaning in All languages combined

See do chrzanu on Wiktionary

Adjective [Polish]

IPA: /dɔˈxʂa.nu/
Rhymes: -anu Etymology: Literally, “to horseradish”. Etymology templates: {{m-g|to horseradish}} “to horseradish”, {{lit|to horseradish}} Literally, “to horseradish” Head templates: {{pl-adj|-|adv=-|head=do chrzanu}} do chrzanu (not comparable, no derived adverb)
  1. (colloquial, idiomatic) useless, hopeless, dud, for the birds Tags: colloquial, idiomatic, not-comparable Synonyms: zły
    Sense id: en-do_chrzanu-pl-adj-MWQN~4y5 Categories (other): Pages with 1 entry, Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 60 33 7 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 58 31 11

Adverb [Polish]

IPA: /dɔˈxʂa.nu/
Rhymes: -anu Etymology: Literally, “to horseradish”. Etymology templates: {{m-g|to horseradish}} “to horseradish”, {{lit|to horseradish}} Literally, “to horseradish” Head templates: {{pl-adv|-|head=do chrzanu}} do chrzanu (not comparable)
  1. (colloquial, idiomatic) uselessly, hopelessly, badly Tags: colloquial, idiomatic, not-comparable
    Sense id: en-do_chrzanu-pl-adv-diolKR0x

Interjection [Polish]

IPA: /dɔˈxʂa.nu/
Rhymes: -anu Etymology: Literally, “to horseradish”. Etymology templates: {{m-g|to horseradish}} “to horseradish”, {{lit|to horseradish}} Literally, “to horseradish” Head templates: {{head|pl|interjection|head=do chrzanu}} do chrzanu
  1. (idiomatic) damn, darn, crap, rats Tags: idiomatic
    Sense id: en-do_chrzanu-pl-intj-zODhzoIQ
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "“to horseradish”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "Literally, “to horseradish”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to horseradish”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "adv": "-",
        "head": "do chrzanu"
      },
      "expansion": "do chrzanu (not comparable, no derived adverb)",
      "name": "pl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "60 33 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 31 11",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "useless, hopeless, dud, for the birds"
      ],
      "id": "en-do_chrzanu-pl-adj-MWQN~4y5",
      "links": [
        [
          "useless",
          "useless"
        ],
        [
          "hopeless",
          "hopeless"
        ],
        [
          "dud",
          "dud"
        ],
        [
          "for the birds",
          "for the birds"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, idiomatic) useless, hopeless, dud, for the birds"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zły"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɔˈxʂa.nu/"
    },
    {
      "rhymes": "-anu"
    }
  ],
  "word": "do chrzanu"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "“to horseradish”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "Literally, “to horseradish”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to horseradish”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "head": "do chrzanu"
      },
      "expansion": "do chrzanu (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "uselessly, hopelessly, badly"
      ],
      "id": "en-do_chrzanu-pl-adv-diolKR0x",
      "links": [
        [
          "uselessly",
          "uselessly"
        ],
        [
          "hopelessly",
          "hopelessly"
        ],
        [
          "badly",
          "badly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, idiomatic) uselessly, hopelessly, badly"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɔˈxʂa.nu/"
    },
    {
      "rhymes": "-anu"
    }
  ],
  "word": "do chrzanu"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "“to horseradish”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "Literally, “to horseradish”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to horseradish”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection",
        "head": "do chrzanu"
      },
      "expansion": "do chrzanu",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "damn, darn, crap, rats"
      ],
      "id": "en-do_chrzanu-pl-intj-zODhzoIQ",
      "links": [
        [
          "damn",
          "damn"
        ],
        [
          "darn",
          "darn"
        ],
        [
          "crap",
          "crap"
        ],
        [
          "rats",
          "rats"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) damn, darn, crap, rats"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɔˈxʂa.nu/"
    },
    {
      "rhymes": "-anu"
    }
  ],
  "word": "do chrzanu"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Polish 3-syllable words",
    "Polish adjectives",
    "Polish adverbs",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish interjections",
    "Polish lemmas",
    "Polish manner adverbs",
    "Polish multiword terms",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio links",
    "Polish uncomparable adjectives",
    "Polish uncomparable adverbs",
    "Rhymes:Polish/anu"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "“to horseradish”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "Literally, “to horseradish”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to horseradish”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "adv": "-",
        "head": "do chrzanu"
      },
      "expansion": "do chrzanu (not comparable, no derived adverb)",
      "name": "pl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish colloquialisms",
        "Polish idioms"
      ],
      "glosses": [
        "useless, hopeless, dud, for the birds"
      ],
      "links": [
        [
          "useless",
          "useless"
        ],
        [
          "hopeless",
          "hopeless"
        ],
        [
          "dud",
          "dud"
        ],
        [
          "for the birds",
          "for the birds"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, idiomatic) useless, hopeless, dud, for the birds"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zły"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɔˈxʂa.nu/"
    },
    {
      "rhymes": "-anu"
    }
  ],
  "word": "do chrzanu"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Polish 3-syllable words",
    "Polish adjectives",
    "Polish adverbs",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish interjections",
    "Polish lemmas",
    "Polish manner adverbs",
    "Polish multiword terms",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio links",
    "Polish uncomparable adjectives",
    "Polish uncomparable adverbs",
    "Rhymes:Polish/anu"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "“to horseradish”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "Literally, “to horseradish”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to horseradish”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "head": "do chrzanu"
      },
      "expansion": "do chrzanu (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish colloquialisms",
        "Polish idioms"
      ],
      "glosses": [
        "uselessly, hopelessly, badly"
      ],
      "links": [
        [
          "uselessly",
          "uselessly"
        ],
        [
          "hopelessly",
          "hopelessly"
        ],
        [
          "badly",
          "badly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, idiomatic) uselessly, hopelessly, badly"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɔˈxʂa.nu/"
    },
    {
      "rhymes": "-anu"
    }
  ],
  "word": "do chrzanu"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Polish 3-syllable words",
    "Polish adjectives",
    "Polish adverbs",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish interjections",
    "Polish lemmas",
    "Polish manner adverbs",
    "Polish multiword terms",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio links",
    "Polish uncomparable adjectives",
    "Polish uncomparable adverbs",
    "Rhymes:Polish/anu"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "“to horseradish”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to horseradish"
      },
      "expansion": "Literally, “to horseradish”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to horseradish”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection",
        "head": "do chrzanu"
      },
      "expansion": "do chrzanu",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish idioms"
      ],
      "glosses": [
        "damn, darn, crap, rats"
      ],
      "links": [
        [
          "damn",
          "damn"
        ],
        [
          "darn",
          "darn"
        ],
        [
          "crap",
          "crap"
        ],
        [
          "rats",
          "rats"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) damn, darn, crap, rats"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɔˈxʂa.nu/"
    },
    {
      "rhymes": "-anu"
    }
  ],
  "word": "do chrzanu"
}

Download raw JSONL data for do chrzanu meaning in All languages combined (3.7kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: no derived adverb",
  "path": [
    "do chrzanu"
  ],
  "section": "Polish",
  "subsection": "adjective",
  "title": "do chrzanu",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.